Como dizer “olá”, “como estás” e “obrigado” em russo? Hoje vamos focar-nos no russo básico e ensinar-lhe algumas frases/expressões em russo, que pode aprender rapidamente e pô-las em prática ainda hoje.
Introdução
Nos próximos parágrafos, além da indispensável tradução, vamos escrever as frases no alfabeto russo acompanhadas da respetiva transliteração. Portanto, se ainda não domina o alfabeto russo, poderá igualmente aprender estas frases. Contudo, se ainda não o domina, recomendamos-lhe a ler o nosso artigo anterior “O alfabeto russo: comece a ler em russo ainda hoje”. Aqui mostramos de um forma simplificada como começar a ler em russo rapidamente.
Sobrevivência
Para conseguir “sobreviver”, primeiramente tem de saber como perguntar Fala inglês? em russo. É fácil, diga a apenas говорите по-английски? (gavaritie pó-angliiski?).
Em princípio a resposta será Да (dá) ou нет (niet), que significam sim e não, respectivamente. Porém, existem outras formas de responder afirmativamente. Por exemplo говорю (gavaríu) → falo, ou немного (niemenoga) → um pouco. Também é possível que a pessoa comece logo a falar em inglês.
Contudo, se for нет, terá de continuar a conversa em russo…
Cumprimentar e despedir-se
Uma boa forma de começar a conversa é dizendo Привет (priviet) → olá, e depois Как дела? (kak diêlá) → Como estás?. A resposta mais comum é хорошо (ráráxô) → bem.
Em português de Portugal diferenciamos o formal do informal. Os russos também diferenciam. Por isso, numa situação formal, devemos usar uma das palavras mais difíceis para os alunos: Здравствуйте (zdravstvuitie). Esta é a saudação padrão e não tem um equivalente exato em português. Pode também perguntar Как у вас дела? (kak u vass dielá) → Como está?
Nas outras situações – não completamente formais nem informais – podemos sempre usar as seguintes formas:
Доброе утро (dobroê utra) → bom dia (antes das 12.00) | Добрый день (dobri dien) → boa tarde (entre as 12.00 e as 18.00) | Добрый вечер (dobri viecher) → boa noite (depois das 18.00) | Добрые ночи (dobrie nochi) → boa noite (antes de ir dormir)
Aqui há uma coisa que não devemos confundir. A palavra день efetivamente significa “dia”, mas aqui é usada para referir a parte da tarde, ao invés de утро que literalmente significa manhã.
Finalmente, para se despedir, pode usar пока (paká) → tchau (informal) ou до свидания → adeus (formal). Esta última traduz-se literalmente como “até ao encontro”.
Ser educado
Agora vamos aprender as palavras/expressões possivelmente mais importantes de todas.
Para pedir desculpa, diga извините (izvinitiê) → desculpe, ou se puder tratar a pessoa por tu, diga извини (izvini).
As expressões “se faz favor”, que usamos quando pedimos algo, e “faça favor” quando oferecemos algo, em russo resumem-se a пожалуйста (pajáluista).
Direções
Se está a visitar uma cidade russa e está sem internet nem GPS, pode ser útil perguntar где… (gdié) → onde… Veja-mos alguns exemplos:
Где метро (gdié métrô), где ресторан (gdié restoran), где отель (gdié otel). Pensamos que não é necessário traduzir. A pessoa poderá indicar o caminho com a mão ou responder, por exemplo:
здесь/тут (zdiéss/tut) → aqui, недалеко (niédálêkô) → perto, там (tame) → lá, это далеко (éta dálêkô) → é longe. Ou прямо (priáma) → em frente, направо (nápráva) → à direita, налево (náliéva) → à esquerda.
Russo básico para apaixonados
Se está apaixonado(a) e quer expressar os seus sentimentos, vai querer dizer à pessoa amada я люблю тебя (ya liubliú têbiá) → amo-te.
Outra forma de expressar os sentimentos é elogiando. Se a pessoa amada for uma mulher pode dizer Ты прекрасная (ti prekrassnaya) → és linda ou ты милая (ti milaya) → és fofa. Se se tratar de um homem, então diga, por exemplo, ты такой красивый (ti tákôi krássivi) → és tão bonito ou ты самый лучший (ti sámi luchê) → és o melhor.
Factos interessantes sobre “como está?” em russo
Como dizemos aprender russo é aprender uma nova cultura e uma nova forma de se expressar. A expressão Как у вас дела?, que já conhece, em geral, só deve ser usada quando queremos realmente saber como a pessoa está. Há um filme russo (Брат 2), em que o protagonista (Danila) está nos Estados Unidos e fica confuso pelo facto de pessoas desconhecidas “quererem” saber como ele está. Ele não sabia que as pessoas podiam fazer está pergunta apenas por cortesia.
Outra coisa interessante é o facto de esta expressão não significar literalmente “Como está”, mas sim algo parecido com “como junto a si (estão os) assuntos”. Aqui vemos que em russo normalmente não usam os verbos ser e estar, nem os artigos (o, a, os, as). Pode parecer estranho, mas facilita:
A Irina é da Rússia (5 palavras) → Ирина из России (3 palavras).
Conclusão
Esperamos que este artigo sobre russo básico lhe tenha despertado ainda mais a curiosidade pela língua russa. Para aprender mais, continue a seguir o nosso blogue e também no Instagram, ou junte-se à nossa escola.