Antes de falarmos sobre as variantes da língua inglesa é importante contextualizar.
O inglês, com cerca de 339 milhões de falantes nativos e cerca de 978 milhões de não-nativos, tornou-se a língua mais difundida e falada no mundo, sendo hoje a 3a língua mais falada por nativos, depois do mandarim (1a) e do espanhol (2a), estimando-se porém que seja a língua mais falada mundialmente, somando assim cerca de 1.3 bilhões de falantes nativos e não nativos.
Originária de Inglaterra, a língua inglesa foi ao longo dos séculos dispersa pelo Império Britânico um pouco por todo o planeta, fazendo com que, hoje em dia, esta seja a língua oficial, exclusiva ou não, de vários países, sendo estes: Estados-Unidos, Reino-Unido, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, África do Sul, Irlanda. Também conta ainda com milhões de falantes nativos nas Filipinas, Jamaica, Nigéria e Índia.
Espalhando-se por estes países, o inglês de origem anglo-saxónica foi adquirindo características próprias em cada país onde é falado, marcado por factos históricos, sociais, culturais, entre outros, fazendo com que existam diferentes variantes do inglês.
O inglês totaliza oito variantes principais usadas no mundo, sendo estas: americana, britânica, canadiana, sul-africana, australiana, neozelandesa, indiana e das Caraíbas.
Qual é a variante mais falada?
Atendendo às estatísticas, o inglês americano é o mais falado mundialmente com cerca de 66% de falantes nativos, seguido pelo Reino Unido que contabiliza 16,7% de falantes nativos.
Consequentemente, estas duas variantes são também as mais ensinadas como língua estrangeira, sendo que no continente americano o inglês americano domina claramente; já na Europa, pela proximidade geográfica, a variante britânica é geralmente aquela ensinada nas escolas como língua estrangeira.
Por serem duas variantes da língua inglesa, cada uma apresenta algumas especificidades e características próprias que se podem encontrar na pronúncia, no campo lexical, na gramática e na ortografia, que vamos descrever a seguir.
Diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico
Ortografia
As diferenças ortográficas encontram-se sobretudo na forma de as escrever. Certas palavras escrevem-se de forma diferente nas duas variantes, para algumas dessas palavras é possível estabelecer um padrão. Nos exemplos apresentados de pares de palavras, iremos seguir a ordem seguinte: inglês americano > inglês britânico. Iremos listar abaixo as principais diferenças ortográficas:
Palavras em -or/ -our
Para as palavras com esta sequência de letras, geralmente o americano escreve com -or, já o britânico escreve com -our:
color > colour | favor > favour | favorite > favourite | honor > honour
Terminação -er vs -re
Muitas palavras terminadas em -er no inglês americano, escrevem-se com -re no inglês britânico
meter > metre | liter > litre | center > centre
Terminação -se vs -ce
Para um americano a palavra defesa escreve-se defense; para um britânico, escreve-se defence:
license > licence | practise | practice
Terminação -yze/ize vs yse/-ise
vejamos alguns exemplos:
recognize > recognise | analyze > analyse | criticize > criticise
Os americanos também têm tendência a simplificar a escrita de algumas palavras removendo algumas letras, tais como:
cigaret > cigarette | jewelry > jewellery | disc > disk, entre outras.
Campo lexical
Como acontece nas variantes do português, o inglês dos Estados Unidos e o inglês de Inglaterra usam palavras diferentes para designar as mesmas coisas. Registamos abaixo alguns exemplos, seguindo novamente a ordem inglês americano > inglês britânico:
prisão: jail > prison | calças: pants > trousers | passeio: sidewalk > pavement | camião: truck > lorry | fralda: diaper > nappy | bolacha: cookie > biscuit.
Gramática
Existem algumas diferenças gramaticais , embora não sejam as mais significativas e muitas vezes passem despercebidas.
Have e Have got
Os americanos e os britânicos expressam a posse de forma distinta. No Estados Unidos é mais comum usar have/ has, já em Inglaterra é usado have got/ has got:
He has a dog. > He has got a dog.
Simple Past vs Present Perfect
Em frases que expressam uma ideia passada introduzida pelos advébios already (já), just (com a ideia de “acabar de” + infinitivo) e yet/ not yet (ainda/ ainda não), o inglês americano faz uso do Simple Past, o inglês britânico usa preferencialmente o Present Perfect:
Acabámos de ver este filme: We just saw this movie (americano) > We have just seen this film. (britânico)
Já li esse livro: I already read that book (americano) > I have already read that book (britânico)
Pronúncia
Talvez esta seja a diferença mais óbvia ou mais facilmente percetível. Todos já contactamos com programas de entretenimento, filmes ou notícias nas duas variantes, e facilmente conseguimos reconhecer uma e outra variante pela pronúncia. Vejamos as principais diferenças:
A consoante -R
No final das palavras, a consoante R é pronunciada de forma distinta nas duas variantes. O inglês britânico elimina o R no final das palavras: colour <coló’>, e quando esta tem um E na última sílaba, a tendência é pronunciá-lo com o som [ɐ] : <wata’>. Por sua vez, no inglês americano, o R é pronunciado no final tendo um som semelhante ao R final em português: color <color>.
A consoante -T
Quando a letra T ocorre no meio de uma palavra, como por exemplo na palavra butter (manteiga), o americano terá a tendência de pronunciar o T como se fosse um R, que podemos transcrever da seguinte forma: <burer> . No inglês britânico, o T mantém a sua pronúncia normal : <butter>.
A sílaba tónica
Frequentemente a sílaba tónica difere nas duas variantes. Vejamos alguns exemplos, seguindo a sequência inglês americano > inglês britânico:
adult / adult | adress / adress | mobile / mobile | garage / garage | vaccine / vaccine
A vogal U
Outra diferença entre o inglês americano e o inglês britânico, é na pronúncia da vogal U em certas palavras como por exemplo use, due, institute, duke. Os ingleses pronunciam a vogal U como se fosse a combinação / iu /: use < iuse>, due < diue>, duke <diuke>. Isso acontece quando o U antecede as letras D, T, N, S e K. A vogal U no inglês americano é geralmente pronunciada normalmente.
Conclusão
Estas são algumas das diferenças que existem entre duas variantes da língua inglesa: a americana e a britânica, não sendo porém um trabalho exaustivo. Listámos as diferenças mais percetíveis entre ambos os idiomas com o objetivo de poder dar a conhecer um pouco mais sobre a língua inglesa.
Gostou deste conteúdo? Siga-nos no Instagram e mantenha-se atualizado sobre novos conteúdos e cursos de inglês.